A Russian man (muzhik) thought out what to do to preserve his tomatoes,
he grew at his dacha, from thieves.
And he wrote on his fence this announcement:
"One of my tomatoes is poisoned!"
Next day he sees an addition: "Now there are two".
A Russianman (muzhik) thoought out what to do to preserve hisak I beliee the punctuatioon is not well here. 2 commas too
tomatoes,he grew at his ddacha, from thievs..
many. :-)
May I put t that way so thhat it would look more "digestible"?
"Russian dtchnik contrivedd how to protect his tomatoes from theft"
And he wrte on his fence this announcement:"He postedthe following annnouncement on his fence: "
"One of m tomatoes is poiisoned!" Next day he sees an"Next day he saw a line was added"
addition: "Now there are two".
All in all seems like a trrue story though. --)
A Russianman (muzhik) thoought out what to do to preserve his
tomatoes,he grew at his ddacha, from thievs..
ak I beliee the punctuatioon is not well here. 2 commas tooYou, IMHO, just to used to reading social networks where people don't
many. :-)
use commas at all. :)
But, according the rules, an additional information which is not
essential for understanding is marked by commas. Well, I also often
ignore this rule. ;)
May I put t that way so thhat it would look more "digestible"?
"Russian dtchnik contrivedd how to protect his tomatoes fromWell, digestion depends on food habits. ;) And, BTW, where have you
theft"
found "datchnik" in English dictionaries?
And he wrte on his fence this announcement:
"He postedthe following annnouncement on his fence: "Well, but IMHO people write words on the fences, not post them. ;-)
"One of m tomatoes is poiisoned!" Next day he sees an
addition: "Now there are two".
"Next day he saw a line was added""Next day he saw a line had been added" ;)
All in all seems like a trrue story though. --)"it seems"?
A Russinman (muzhik) thhoought out what to do to preserve his
tomatoe, he grew at hiss ddacha, from thievs..
ak I belee the punctuatiioon is not well here. 2 commas too
many. :-)
You, IMHO just to used too reading social networks where people
don't use commas at all. :)
Well... I emember now, thaat long ago, you expressed
dissatisfation with my onee-line replies to your posts. So I have reconsiderd my approach too written conversations. :-)
"You're usd to reading smtth" or "you used to read" -- those are
different hings. Decide whhich is more appropriate here.
*1* I used to / I didn't use to<skipped>
First, we an say, "I used to" when talking about things that we
did frequetly in the past but we don't do today.
"You're to used to readingg(?) social networks..." Well, actually
I'm not. I I was spending a lot of time in social networks I
wouldn't hve had time to ccorrespond with you & others in fidonet. Obviously, I prefer the latter though.
But, accoding the rules, an additional information which is not
essentialfor understandinng is marked by commas. Well, I also
often ignore this rule. ;)
The thing s, in English puuctuation rules are different than in
Russian, smetimes way diffferent. You sure may have to use commas
in this cae if you write iit down in Russian (according to its
rules), bu in English I doon't think so. Anyway, that was my guess.
BTW what i going on with yyour quoting? Are you experimentingMay I pu t that way so tthhat it would look more "digestible"?
again? :-)
==="Russiandtchnik contriveedd how to protect his tomatoes from
theft"
Well, digstion depends onn food habits. ;) And, BTW, where have
you found"datchnik" in Ennglish dictionaris??
Who needs ictionaries? Lett's keep up with the latest trends and
consult with...
Yes!
ChatGPT.
Q: Can youexplain the wordd "datchnik" to me? A: "Datchnik" is a===
Russian wod that refers too a person who owns or has access to a
dacha, whih is a country hhouse or cottage in Russia and other
countries n the former Sovviet Union. The term "datchnik" is often
used to decribe someone whho spends time at their dacha during
weekends o holidays, enjoyying the countryside and outdoor
activities It can also be used more broadly to refer to someone
who is assciated with the dacha culture in general.
Nonetheles you have no seccond thoughts about "muzhik"? :-) I don't
find it qute acceptable, bbecause it's supposed to be similar in
meaning to"hillbilly" or ""redneck", probably? We need native
speakers' expertise on this.
And he rote on his fencce this announcemett:
"He postd the following annnouncement on his fence: "
Well, butIMHO people writte words on the fences, not post
them. ;-)
Okay, if h would write it with paint you're right. But he might as
well printit on a sheet off paper and glue it up on the fence,
because its got to be "an official announcement". We all know
what's being written on fences. :-)
"One ofm tomatoes is pooiisoned!" Next day he sees an
addition: "Now there are two".
"Next day he saw a line was added"
"Next dayhe saw a line haad been added" ;)
Your soft distorts the text. For instance, in my original message
there was:
-----Beginning of the citation-----
"One of my tomatoes is poisoned!"
A Russian man (muzhik) thought out what to do
----- The end of the citation -----
Your soft distorts the text. For instance, in my original message
there was:
-----Beginning of the citation-----
"One of my tomatoes is poisoned!"
A Russian man (muzhik) thought out what to do
----- The end of the citation -----
Original:============
^^^^^^^^^MIME-Version: 1.0
Reply:============
^^^^^^^^^MIME-Version: 1.0
Hello,
just testing the area.
I don't se the messages poosted from my fidonet AKA
in some recent days .
Original (quoted):============
^^^^^^^MIME-Version: 1.0
A Russian man (muzhik) thought out what to do to preserve his tomatoes,
he grew at his dacha, from thieves.
And he wrote on his fence this announcement:
Reply:===========
^^^^^^^^^MIME-Version: 1.0
A Russianman (muzhik) thoought out what to do to preserve his
tomatoes,he grew at his ddacha, from thievs..
"Russian dtchnik contrivedd how to protect his tomatoes from theft"
And he wrte on his fence this announcement:"He postedthe following annnouncement on his fence: "
<skipped>
I meant the first variant from here: https://www.really-learn-english.com/used-to-infinitive-gerund.html
I'm not. I I was spending a lot of time in social networks IFido doesn't not take much time, does it? Well, sometimes we have a
wouldn't hve had time to ccorrespond with you & others in
fidonet. Obviously, I prefer the latter though.
lot of work at our jobs. I have it now.
The thing s, in English puuctuation rules are different than inI read about it in times when I was interested in English punctuation.
Russian, smetimes way diffferent. You sure may have to use commas
in this cae if you write iit down in Russian (according to its
rules), bu in English I doon't think so. Anyway, that was my
guess.
Who needs ictionaries? Lett's keep up with the latest trends andChatGPT is right -- indeed you cannot find this word in English dictionary.
consult with... Yes! ChatGPT.
Nonetheles you have no seccond thoughts about "muzhik"? :-) IIn my message "muzhik" was after its English definition. Just for fun. ....A Russian man (muzhik)...
Your softdistorts the texxt. For instance, in my originalI checked he messages I poosted recently via2:221/1 <mailto:Sysop@f1.n221.z2.fidonet.org>➔ <http://noehist.fidonet.orrg.ua/?address=2%3A221%2F1>
message there was:
-----Beginning of the citation-----
"One of my tomatoes is poisoned!"
A Russianman (muzhik) thoought out what todoo
----- The end of the citation -----
& /6 and te replies from yyou, and it appears that either
a) they'regetting corrupteed on your end before reaching the newsgate,
or b) the ewsgate is somehhow mangling the quoted text.
[...]A Russianman (muzhik) thoought out what todoo
I checked he messages I poosted recently via2:221/1 <mailto:Sysop@f1.n221.z2.fidonet.org>??? <http://noehist.fidonet.orrg.ua/?address=2%3A221%2F1>
Some fidogates indeed try to make quoting for messages they send. For
using such gates you should not quote you messages by yourself.
However I must say that nobody have had any problems with my messages
so far.
The same with mine. No idea.However must say that nnobody have had any problems
with my messages
so far.
Who shouldn't quote who?
However must say that nnobody have had any problems
with my messages
so far.
The same with mine. No idea.The idea is simple -- it is only your soft works badly with my
quoting. ;-)
<skipped>
I meant the first variant from here:
https://ww.really-learn-eenglish.com/used-to-infinitive-gerund.html
I see.
I'm not.I I was spendingg a lot of time in social networks I
wouldn'thve had time to ccorrespond with you & others in
fidonet.Obviously, I preefer the latter though.
Fido does't not take muchh time, does it? Well, sometimes we have
a lot of ork at our jobs.. I have it now.
I takes a ot of time actuaally. Composing a message takes up to 15-
20 min. onthe average, beccause it's not your despicable
nonsensica one-liner twitss or witless youtube comments. The whole approach i different when you have to put it properly (to transfer thought ino words?) so thaat "the interlocutor" would understand
exactly wht you intend to say. At the moment I can do it at work,
as the jobtasks are not soo time-consuming, luckily :-)
The thin s, in English ppuuctuation rules are different than in
Russian,smetimes way difffferent. You sure may have to use commas
in this ae if you write iit down in Russian (according to its
rules), u in English I ddoon't think so. Anyway, that was my
guess.
I read abut it in times wwhen I was interested in English
punctuation.
You mean tat now you're noot interested? :-)
Who need ictionaries? Leett's keep up with the latest trends and
consult with... Yes! ChatGPT.
ChatGPT i right -- indeedd you cannot find this word in English
dictionary.
Does it mater? Languages ttend to progress and develop.
Dictionaris just don't cattch up with the current state. Equally,
there are o words "devotchhka" or "khorosho" in English dicts as
well, but hat didn't stop A. Burgess from employing them for his brilliant novel.
https://www.rbth.com/education/326453-russia-words-from-clockwork-orange
Just for te sake of it, I looked up for "dacha" at dictionary.com
and it's there:
noun 1. a Russian country house or villa.========
So "dachni"/"datchnik" couuld be there as well, as "the one who
owns, work, grows crops att dacha", etc. -- it's obvious.
Nonethels you have no seeccond thoughts about "muzhik"? :-) I
In my mesage "muzhik" wass after its English definition. Just for
fun.....A Russian man (muzhik)...
It's like aying "a US Westt-coast guy (dude). Might look ridiculous
to some. :-)
Howeve must say that nnnobody have had any problems with my
messages
so far.
The same with mine. No idea.
The idea s simple -- it iis only your soft works badly with my
quoting. ;-)
Check yourlatest reply to Ardith from Nov 28. The same anomaly
with quoting there.
There was time when I translated Russian books, to have
practice and fun. I did it with help of good English
friends of mine, of course, but I kept in my mind that I
had to give them my texts in the most correct condition
I was capable of. ;-)
A Russian man (muzhik)
thought out what to do to preserve his
tomatoes, he grew at his
dacha,
from thieves. And he wrote on his fence this announcement:| saw (verb tense agreement)
"One of my tomatoes is poisoned!"
Next day he sees an addition: "Now there are two".
There was time when I translated Russian books, to have
practice and fun. I did it with help of good English
friends of mine, of course, but I kept in my mind that I
had to give them my texts in the most correct condition
I was capable of. ;-)
And I translated the demo-version of Star Heritage:
https://unbox.ifarchive.org/?url=/if-archive/games/spectrum/shdemo.zip
A Russian man (muzhik)According to my sources this word refers to a peasant...
i.e. a term somebody Dallas & I knew years ago applied WRT those who
live in the country & whom he thought to have limited education, intelligence, &/or knowledge of how things work in the Big City.
But I understand it can also signify an ordinary adult male, and I
reckon the latter is more like what you had in mind.... :-)
"One of my tomatoes is poisoned!"| saw (verb tense agreement)
Next day he sees an addition: "Now there are two".
And whether or not either statement is true, nobody who
values their life would risk eating a poisoned one... [chuckle].
And I translated the demo-version of Star Heritage:
https://unbox.ifarchive.org/?url=/if-archive/games/spectrum/shdemo.zip
Should I look for a Spectrum computer to appreciate it?
Fido does't not take muchh time, does it? Well, sometimes we
have a lot of ork at our jobs.. I have it now.
takes a ot of time actuaally. Composing a message takes up toFido messages in this sense are more noble than Twitter ones. ;-)
15- 20 min. onthe average, beccause it's not your despicable
nonsensica one-liner twitss or witless youtube comments.
ChatGPT i right -- indeedd you cannot find this word in English
dictionary.
Does it mater? Languages ttend to progress and develop.
Dictionaris just don't cattch up with the current state. Equally,
there are o words "devotchhka" or "khorosho" in English dicts as
well, but hat didn't stop A. Burgess from employing them for his
brilliant novel.
I suspect he explained these words, nevertheless?https://www.rbth.com/education/326453-russia-words-from-clockwork
-orange
Nonethels you have no seeccond thoughts about "muzhik"? :-) I
In my mesage "muzhik" wass after its English definition. Just
for fun.....A Russian man (muzhik)...
It's like aying "a US Westt-coast guy (dude). Might lookFun is a great thing. Even a little one.
ridiculous to some. :-)
According to my sources this word refers to a peasant... i.e. a term somebody Dallas & I knew years ago applied WRT those who live in the country & whom he thought to have limited education, intelligence, &
/or knowledge of how things work in the Big City. But I understand
it can also signify an ordinary adult male, and I reckon the latter
is more like what you had in mind.... :-)
And whether or not either statement is true, nobody who values their
life would risk eating a poisoned one... [chuckle].
And I translated the demo-version of Star Heritage:
https://unbox.ifarchive.org/?url=/if-archive/games/spectrum/shdemo.zip AK>> Should I look for a Spectrum computer to appreciate it?
Depends on your taste. Who knows but you might put up with running
the game in an emulator: -? My all-time favoirite one is
RealSpectrum:
https://web.archive.org/web/20080915070725/http://www.ramsoft.bbk.org/realspec.html
I run its DOS version under DOSBox with my pixel-perfect patch for excellent graphics!
Today informally we often use "muzhik" to denote a cool,
strong man as an opposition to a modern weak, feminized
one
And he wrote on his fence this announcement:
He posted the following annnouncement on his fence:
Well, but IMHO people write words on the fences, not
post them. ;-)
And he wrote on his fence this announcement:Depends on what the fence was made of. I think Gleb has a
He posted the following annnouncement on his fence:
Well, but IMHO people write words on the fences, not
post them. ;-)
point in that this announcement may have been written on a scrap of
cardboard which the protagonist attached to the fence using whatever
came readily to hand.... :-)
And he wrote on his fence this announcement:
He posted the following annnouncement on his fence:
Well, but IMHO people write words on the fences, not post
them. ;-)
Depends on what the fence was made of. I think Gleb has a point in
that this announcement may have been written on a scrap of
cardboard which the protagonist attached to the fence using
whatever came readily to hand.... :-)
Depends on what the fence was made of. I think Gleb has a point in
that this announcement may have been written on a scrap of
cardboard which the protagonist attached to the fence using
whatever came readily to hand.... :-)
IMHO when you say "to post" it implies the mail service. Give me an example if
am wrong. At the very least the man could nail his message. :)
It can also mean to attach a message to a physical cork bulletin
board, wall, fencepost, telephone pole, etc., such as "I posted a for
sale flyer on the break room bulletin board" or "I posted the lost
pet flyers to several phone poles in the neighborhood."
Always good to see some more sunscribers here.
^
Depends on what the fence was made of. I think Gleb has a point
in that this announcement may have been written on a scrap of
cardboard which the protagonist attached to the fence using
whatever came readily to hand.... :-)
IMHO when you say "to post" it implies the mail service. Give me
an example if am wrong. At the very least the man could nail his
message. :)
It can mean that. I think that meaning is more often used in
British English than here in America.
It can also mean to attach a message to a physical cork bulletin
board, wall, fencepost, telephone pole, etc., such as "I posted a
for sale flyer on the break room bulletin board" or "I posted the
lost pet flyers to several phone poles in the neighborhood."
The other day Gleb Hlebov (2:221/6) wrote to you:
Always good to see some more sunscribers here.
^
Gosh... Of course it's 'subscribers'.
It was a little too early in the morning.
It can also mean to attach a message to a physical cork bulletin
board, wall, fencepost, telephone pole, etc., such as "I posted a
for sale flyer on the break room bulletin board" or "I posted the
lost pet flyers to several phone poles in the neighborhood."
I see. And indeed any noun in English can be converted into a verb. So, if we ve a lamp post we can post a message. ;-)
Hi, Mike Powell!
I read your message from 20.02.2024 14:45
Depends on what the fence was made of. I think Gleb has a point
in that this announcement may have been written on a scrap of
cardboard which the protagonist attached to the fence using
whatever came readily to hand.... :-)
IMHO when you say "to post" it implies the mail service. Give me
an example if am wrong. At the very least the man could nail his
message. :)
It can mean that. I think that meaning is more often used in
British English than here in America.
It can also mean to attach a message to a physical cork bulletin
board, wall, fencepost, telephone pole, etc., such as "I posted a
for sale flyer on the break room bulletin board" or "I posted the
lost pet flyers to several phone poles in the neighborhood."
I see. And indeed any noun in English can be converted into a verb. So, if w have a lamp post we can post a message. ;-)
Bye, Mike!
Alexander Koryagin
english_tutor 2024
It can also mean to attach a message to a physical cork bulletin
board, wall, fencepost, telephone pole, etc., such as "I posted a
for sale flyer on the break room bulletin board" or "I posted the
lost pet flyers to several phone poles in the neighborhood."
I see. And indeed any noun in English can be converted into a
verb. So, if we ve a lamp post we can post a message. ;-)
This is correct. ;) There are some nouns that convert to verbs
better than others, but that has never stopped (American) English
speakers from trying to convert them all.
Hi, Mike Powell!
I read your message from 21.02.2024 15:28
It can also mean to attach a message to a physical cork bulletin
board, wall, fencepost, telephone pole, etc., such as "I posted a
for sale flyer on the break room bulletin board" or "I posted the
lost pet flyers to several phone poles in the neighborhood."
I see. And indeed any noun in English can be converted into a
verb. So, if we ve a lamp post we can post a message. ;-)
This is correct. ;) There are some nouns that convert to verbs
better than others, but that has never stopped (American) English speakers from trying to convert them all.
Can we fence a message? :)
Bye, Mike!
Alexander Koryagin
english_tutor 2024
There are some nouns that convert to verbs better than
others, but that has never stopped (American) English
speakers from trying to convert them all.
This is correct. ;) There are some nouns that convert to verbsCan we fence a message? :)
better than others, but that has never stopped (American) English
speakers from trying to convert them all.
Sysop: | Angel Ripoll |
---|---|
Location: | Madrid, Spain |
Users: | 11 |
Nodes: | 8 (0 / 8) |
Uptime: | 112:48:44 |
Calls: | 483 |
Files: | 14,095 |
Messages: | 66,246 |